Pfiffikus
8 mois en voile * 8 months sailing

FLORIDA - nos 2 dernieres semaines / our 2 last weeks
 

Nous sommes a Miami, Ralph vient de prendre son vol de retour pour la Suisse, et nous accueillons notre amie Ebru. C'est parti pour une nouvelle aventure "camping" cette fois, a bord de JASMINE, notre bus VW vert pomme de 1974. 
Picture
Que l'aventure commence ! - Here we go !
Picture
passage a travers le parc national des Everglades et decouverte des aligators - driving through the Everglades park and discovery of the aligators
Picture
moment de delire et shopping a Naples (eh oui, Pat a passe le cap des 40, Ebru est en mode vacances et Nico adore faire le clown !) - fun shopping time in Naples (well, Pat just turned 40, Ebru is on vacation mode and Nico loves to joke around !)
Picture
petit tour a velo sur l'ile de Sanibel - bike ride along Sanibel Island
 
 


May 27th. Unfortunately, it's time "already" to leave Pfiffikus, lot of work the last week, the rainy season started here in the DR and it makes it difficult to get everything nice and dry before putting it inside (the sails , bimini tops, inflatable, etc...) !  Took a bus to the capital and spent 1 night in Santo Domingo : we loved the colonial town. We have sooooooooo much luggage to take home, had to reorganize each bag at the airport because of overweight !!!
Picture
poisson volant : http://fr.wikipedia.org/wiki/Exocoetidae - flying fish : http://en.wikipedia.org/wiki/Flying_fish
Picture
notre seule prise lors de notre dernière traversée : un minuscule poisson volant (de la taille d'un index) qui a malencontreusement atterit sur notre pont - our only "catch" during our last sail : a tiny flying fish (size of a finger) who landed by mistake on out deck
Nous voilà arrivé en République Dominicaine, Lupéron - la dernère étape de notre croisière - 7 mai 2010
Here we are in Lupéron, Dominican Republic - last step of our sailing trip - May 7th 2010

Après un dernier plongeon depuis notre beateau dans les eaux turquoises et transparentes des Turks and Caïcos (car nous savons que nous ne pourrons plus nager dans la baie de Lupéron), nous avons levé les voiles de Big Sand Cay ce vendredi 6 mai à 15h30; ça va être notre dernère traversée (80 miles nautiques soit environ 16h30 de voile, cap plein sud) et cela nous remplit de nostalgie à l'idée que notre aventure se finisse bientôt... On a fait un bon bout de chemin depuis notre départ en mer le 20 octobre dernier et les enfants ont appris tellement de choses. Ralph et Nicolas installent leurs hameçons (l'un à même une lumière qui clignote pour la nuit) et mettent nos 3 lignes à l'eau dans l'espoir d'une dernière pêche miraculeuse (qui n'aura cette fois rien donné), je finis de lire le livre de "20'000 lieues sous les mers" aux enfants en pleine mer et nous regardons le soleil se coucher à l'horizon... Nous nous préparons pour la nuit, les enfants ont installé leur couchette de le grand carré, Ralph et moi sortons les coupe-vents, lampe frontale et même chaussettes car les nuits sont fraîches en pleine mer dans le cockpit. Le ciel est magnifique, nous apercevons même la constellation de la Croix du Sud (Southern Cross) très bas à l'horizon. Nous avons de la chance, 19-20 noeuds de vent et mer relativement calme pour cette nuit en mer. Naomie réapparaît à 5h du matin pour voir l'aube se lever et au loin, les montagnes de l'île d'Hispaniola. Lorsque nous nous rapprochons de l'entrée de la baie de Lupéron peu avant les 7h du matin, nous sentons un bon vent frais descendre des montagnes. Ca fait longtemps que nous n'avions pas senti de vent frais ! Les Bahamas et les Turks and Caïcos sont des îles très plates. A 7h30, nous étions ancrés dans cette grande baie protégée entourées de mangroves (endroit recommandé contre les ouragans) et plate comme un "lac suisse" selon notre guide de navigation et surtout heureux d'être là, malgré la fatigue, et prêt pour une nouvelle aventure.

http://www.hispaniola.com/dominican_republic/destinations/north_luperon.php
Picture
baie de Lupéron - Lupéron's bay
Picture
le dinghy dock, mieux ne pas avoir trop bu en rentrant ! - the dinghy dock, better not drink too much when getting back on the boat

The Caicos Bank

Astronauts tell us that given clear skies, two natural creations and one man-made formation head the list of the most stunning sights from space. Taken in reverse order, the man-made category wins with the Great Wall of China. It is incredible, because of its length and duration. The two natural features may be difficult to guess. One is the stark terracotta vastness of Saharan Africa. The other is the stunning sight of the Turks and Caicos Islands and their surrounding waters – brilliant turquoise set in the indigo blue of the deep North Atlantic. The gem in this extraordinary piece of natural jewelry is the aquamarine waters of the Caicos Bank.

The Caicos Bank is an almost circular atoll, 60 nautical miles across at its widest point, approximately  1.8 to 3.8 meters / 6 to 12 feet in depth and peppered with reefs and coral heads. For this reason, you must cross in good daylight.  Some sailers refuse to undertake a Caicos Bank crossing, but it is one of those memorable experiences of passagemaking. And we did it, crossing it in good daylight, from “Provo” (Sapodilla Bay, south of Providenciales to Big Ambergris Cays).

 If you want  to see what the Caicos Bank looks like from above, and you are not enrolled in the  NASA astronaut training program, try it another way. Fly from Miami to San Juan, Puerto Rico or the reverse. Your flight will pass directly over the the Caicos Bank. A much less expensive look is through Google Earth ! You will see the deep indigo ocean with a pocket of bright turquoise in its center.
Picture
les enfants qui prennent leur pied à la proue du bateau lors de notre traversée du banc - the kids having fun on the bow of the boat across the bank

Oma’s and Opa’s visit in the Turks and Caïcos after Easter - from Ralph

Came as a surprise when Patricia looked online and told me about the reasonable fares into Provo and with an internet connection from the boat, we gave Oma and Opa a call through Skype and asked them if they would be ready to join us in the Turks and Caicos the following week.  Patricia and I had decided that it would be a nice place to spend an extra week and having my parents come down would be a great pleasure for the kids and us. The following day, we got word from Sonja that their tickets were bought and they would be arriving in 4 days ! All went as planned , we brought Pfiffikus into South Bay marina to facilitate our guests‘ arrival. From there, we rented a car and travelled around the small island, spending some time on the beach and just enjoying the warm sunny weather.  Of course Oma loved every minute with the kids, swimming and playing with them, while Opa and I caught up with Brimfield news … The week went by incredibly fast, yet everyday  was filled with something new : snorkeling around Turtle Rock, dinghying along the shore admiring the nice vacation houses, swimming, kayaking, yoga under the pavillon, nice evening at the “Las Brisas” restaurant. We played cards and music at night, watched movies with the kids and showed them some pictures of Cuba. We made the best of our time together, even though it was short, Sonja and Klaus certainly deserved a week of vacation on the boat after all the time and hard work they put into Pfiffikus during our preparation weeks in Connecticut.  Looking forward to having some sailing time with them next winter.
Picture
Picture
étalage de coquillages sur la plage - conchs and shell stands on the beach
Picture
Nicolas montre à Opa comment souffler dans un conch (lambi), car c'est une tradition chez nous au moment du coucher du soleil - Nicolas showing Opa how to blow in a conch, it is a tradition on our boat to blow at sunset
Picture
délicieux lunch au "Conch Shack" à l'ambiance des Caraïbes - nice lunch at the "Conch Shack" with a caribbean atmosphere
Picture
au tour d'Oma - Oma's turn
Picture
Picture
le drapeau des Turks and Caïcos - Turks and Caicos flag

Cuba – Great and Little Inagua (Bahamas) - Turks and Caïcos

11 avril 2011, nous quittons notre marina bien protégée de Puerto de Vita (port international d’entrée et sortie pour Cuba). Notre destination finale est la République Dominicaine,  juste à l’ouest sur une carte, mais pour y accéder et en fonction du vent et des courants, il nous faudra longer la côte est de Cuba, presque jusqu’à la pointe de l’île jusqu’à la petite baie de Baracoa à 110 miles, puis remonter sur les Bahamas, à Great Inagua, puis Little Inagua, puis nouveau cap sur les Turks and Caïcos pour ensuite redescendre sur la République Dominicaine !!!

Nous voilà donc partis pour un « overnight » Puerto de Vita à Baracoa. 24 heures plus tard, nous demandons l’autorisation à la Guardia de mouiller pour la nuit. Autorisation acceptée and bienvenue, nous pouvons nous reposer et dormir tranquille cette nuit avant de repartir demain matin ;  par contre, nous ne pouvons pas quitter notre navire, nous devons rester à bord.

7h le lendemain matin nous quittons la baie de Baracoa et cette fois disons au revoir à Cuba pour de bon. 60 miles nous sépare de Great Inagua  et  nous jetons l’ancre 10 h plus tard, ravis d’être de nouveau aux Bahamas. Nous sommes heureux de remettre notre dinghy (canot) à l’eau et de pouvoir nous dégourdir les jambes à terre après 3 jours passés à bord.  Ce soir, à l’unanimité, c’est soirée cheeseburger  à Matthew Town (le seul village de l’île) ! Ca nous change du « porc-ou-poulet-et-congri » (riz et haricots noirs) de Cuba !

Nous étions très excités à l’idée de pouvoir aller observer les flamants roses dans la parc national de Great Inagua, un sanctuaire qui occupe 735 km2 au nord-est de Matthew Town, mais notre « cruising permit » des Bahamas (valable jusqu’au mois de mai) n’est plus valable car nous sommes sortis du pays entre temps… ce qui veut dire que, à moins de repayer $300.00 pour un nouveau permis, nous n’avons officiellement pas le droit de venir à terre… dommage car le flamant rose est l’oiseau national des Bahamas, que l’on ne rencontre que dans cette région. Là vivent quelque 860'000 individus, soit la plus importante colonie au monde. Il paraît que c’est un spectacle merveilleux que cette ondulante vague rose qui prend son envol au coucher su soleil. Nous sommes vraiment très très déçus.

 Nous remettons donc les voiles, longeons la côte ouest jusqu’à Man of War Bay, plus au nord, toujours à Great Inagua et passons devant des montagnes de sel, propriété de la Morton Salt Company. Cette compagnie, qui extrait du sel de l’eau de mer, s’est implantée ici à 3km au nord de Matthew Town depuis 1934 et produit jusqu’à 500 tonnes de sel par an, 2ème rang nord-américain pour cette activité. Elle est la principale activité d’Inagua, presque tout le monde ici travaille pour la « salt company ». Mais c’est également un bel et rare exemple d’interaction de l’industrie avec son environnement, car l’exploitation du sel procure la nourriture des flamants roses ; l’évaporation de l’eau provoquant la concentration de petits crustacés dans les étangs.

Prochaine destination : Little Inagua, la petite sœur,  île inhabitée à 47 miles, donc une longue journée de navigation (11h15 !!!) avec un vent de 15 nœuds et courant contre nous, nous faisons à peine du 4 nœuds (beurk, j’ai l’estomac en compote !!!) ; heureusement que Ralph à mis son réveil à 5h30 ce matin sinon nous ne serions jamais arrivés avant le coucher du soleil…  et comme pour la plupart des îles des Bahamas, nous devons nous frayer un passage entre les récifs coralliens pour poser l’ancre, et donc, avons besoin du soleil.  Et pendant que Naomie reprend son pied marin, Nicolas construit des avions militaires avec les pincettes en bois ! Belle récompense après cette dure journée de voile, ce mouillage est paradisiaque, la plage superbe et NOUS SOMMES SEULS AU MONDE !  C’est encore plus beau que les plus belles des photos-pub des magazines de destinations de rêve ou cartes postales, et c’est réel, et rien que pour nous. Nous avons trouvé notre île privée, notre plage privée, notre baie privée, loin de tout passage.  Nous sautons tous à l’eau, dans cette eau turquoise et limpide, pour nous rafraîchir et contrôler l’ancre. Les enfants font un peu de snorkling (masque et tuba).  Nous avons des provisions plein à rabord, de l’eau en suffisance et décidons de rester là demain, tranquille,  de se reposer. Nous sommes vendredi et avons parcourus 230 miles depuis lundi, jour où nous avons quitté la marina de Puerto de Vita, Cuba. Nous sommes toujours aux Bahamas, dernier stop avant les Turks and Caïcos, mais naviguons avec notre drapeau de quarantaire (jaune) et chut, ici, personne ne viendra contrôler nos papiers , nous sommes loin de tout.  Nous pourrions vivre quelques temps ici comme Robinson Crusoe, bien que cette île soit très plate et aride, et nous pourrions même nager tout nus… Sundowner bien mérité ce soir (c’est comme ça qu’on appelle notre apéro, qui se prend traditionnellement en regardant le soleil se coucher depuis notre cockpit), puis les enfants « blow the conch shell ». Naomie adore cuisiner, elle nous prépare des nuggets maison de mahi-mahi fraichement pêché avec  une sauce à l’aïl et l’autre curry (maison également). C’est un vrai petit cordon bleu et une excellente pâtissière. Nicolas, lui, est notre pêcheur attitré ; il a trouvé sa passion et connaît exactement quel leurre mettre à quel endroit, selon la profondeur, la traversée, etc…

Après une journée de repos bien méritée, nous quittons les Bahamas, cette fois pour de bon. Nouveau cap :  West Caïcos, 37 miles mais malheureusement toujours contre vent et courant. It’s not always fun, I’m telling you !!! 9h30 à être secoué dans les vagues pour parcourir ces misérables 37 miles ! On est aujourd’hui dimanche et Ralph improvise une petite messe pour nous.  Ca fait bizarre de penser qu’on navigue au-dessus de plus de 3'000 mètres de profondeur et d’imaginer toutes ces créatures nager en-dessous et ça nous fait réaliser aussi que nous sommes tout petit dans cette immensité. Notre imagination nous joue des tours, surtout que nous sommes en plein dans notre lecture de « 20'000 lieues sous les mers » de Jules Verne. Nous posons l’ancre dans 40-50 pieds de profondeur (très profond, on ancre habituellement à 8-12 pieds deprofondeur !) à l’ouest de West Caïcos, île inhabitée mais réputée être un site de plongée exceptionnel, avec ses murs vertigineux.  Il y a quelques moorings, mais nous ne sommes pas sûrs qu’elles soient assez résistantes pour la taille de notre bateau.

Jour suivant, le 17 avril : West Caïcos – Providenciales appelée plus communément « Provo », à environ 15 miles de là. Nous passons la pointe sud de West Caïcos puis sommes dans le banc, et naviguons au dessus de 13 pieds de profondeur cette fois (moins de 4 mètres de profondeur, comparé Saux plus de 3'000 mètres de hier !), l’eau est turquoise. Les enfants s’amusent à pêcher, malheureusement dans cette eau-là, il n’y a pratiquement que des barracudas, avec leurs grandes dents acérées, qu’il faut ensuite remettre à l’eau après avoir décroché l’hameçon de leur bouche.  C’est ici à Sapodilla Bay, au sud de « Provo », 7 jours après avoir quitté Cuba, que nous posons l’ancre et passons l’immigration de ce nouveau pays, qui est un territoire outre-mer de la Grande-Bretagne. Nous obtenu un permis de 7 jours pour $15.00.

Cuba : la plus grande des îles Caraïbes - the biggest island of the Carribbean

Notre arrivée

Nous avions levé l'ancre ce matin-là à 5h, motivé par notre traversée pour atteindre Cuba plus de 12 heures plus tard. Et c'est là, à 10 miles nautiques des côtes, que nous avons pêché notre plus gros poisson : un voilier (sail fish en anglais). Le voilier est un poisson pélagique vivant dans les régions chaudes de tous les océans du monde qui doit son nom à sa nageoire dorsale en forme de voile, qui s'étend souvent sur toute la longueur du dos. Il est de couleur bleu nuit, et possède des stries verticales sur les flancs. Pouvant atteindre une vitesse de 110 km/h, il est le poisson le plus rapide du monde, suivi de près par l'espadon (109 km/h). Son régime alimentaire est essentiellement composé de pieuvres (notre leurre était bel et bien un calamar). Il peut mesurer jusqu'à 3 m, mais plus généralement de 1,50 m à 2,50 m pour 30 kg à 40 kg (100 kg très exceptionnellement). Il est l'un des poissons recherchés par les pêcheurs sportifs en haute mer et sont connus pour leurs sauts incroyables. Nous avions peur au début (vu de loin) d'avoir un pêché un requin car nous voyions une nageoire sortir de l'eau...

Picture
Picture
Picture
Après la visite à bord du médecin, nous avons le droit de descendre notre drapeau de quarantaine (jaune) pour le remplacer par celui de Cuba - After the visit of the doctor on board, we oficially are aloud to exchange our Q-flag (quarantaine yellow flage) for the cuban flag.

.

Picture
Kim et Steve, nos "sailing partners" ayant retrouvé leur sourire après les 24 heures probablement les plus longues de leur vie... Nous avons essayé de les aider à sortir de là en les remorquant mais nos 50 chevaux contre courant n'ont pas suffit...

Kim and Steve, our sailing partners who finally got their smile back after probably the longest 24 hours of their life... We tried to help them by pulling them out but our 50 HP engine wasn't strong enough and maneuvers were difficult against the current...


Picture
échoué à l'entrée de Puerto de Vita dans la boue pendant 24 longues heures sans beaucoup de sommeil - stuck in the mud for some long and restless 24 hours in the entrance of Puerto de Vita
Cuba, c'est... retourner 50 ans en arrière
Cuba is... stepping back 50 years
Picture
dans le petit village tranquille de Vita, à côté de notre marina, les chevaux et charrettes sont "parqués" devant les maisons en attendant leur propriétaire - in the little quiet village of Vita, next to our marina, horses and carts are "parked" in front of houses, waiting for their owners
Picture
faire la queue a la "paneria" du village pour acheter une baguette toute fraîche et chaude à 3 pesos MN soit l'équivalent de 12 ct. de francs - queuing in front of the local "paneria" to buy a fresh and warm "baguette" at 3 pesos MN, equivalent of 12 ct US
Picture
un cowboy cubain, comme on en voit partout dans l'île - an cuban cowboy, like we see them everywhere in the island
Picture
à Cuba, ils labourrent encore leur champs avec les boeufs - here in Cuba, there are still plowing the fields with oxes
Picture
une maison paysanne cubaine au toit de palmes, appelée "el bohio" - a typical farmers house with palm roof calle here "el bohia"
Picture
après le cheval, c'est le vélo qui arrive en 2ème position comme moyen de transport - after the horse in 1st position comes next the bicycle as a type of transportation
Picture
ce jeune homme rentre à la maison avec sa tête de cochon à la main, ici c'est "pollo" or "puerco" (poulet ou porc), tout le reste est trop cher ou uniquement disponible au marché noir - this gentlemen comes home with his porc head, here it's only "pollo" or "puerco" (chicken or porc), everything else is too expensive or only available at the black market
Picture
zébus en labeur, on n'a pas l'impression de vivre à la même époque... - oxes working, it seems we are not living in the same time

Cuba, c'est... des rencontres fabuleuses, des gens d'une grande simplicité et d'une générosité touchante
Cuba is... fabulous meetings, very modest people with a touching generosity
Picture
vendredi en fin d'après-midi, une charrette surchargée d'amis prêts à aller faire la f'ête avec leur guitare à la main...
Picture
... on leur fait signe et ils arrêtent leur cheval au bord de la route
Picture
et on se met à danser au bord de la route ! - and we start dancing on the side of the street !
 
Cuba, c'est... la musique et la danse, partout
Cuba is... music and dancing, everywhere
Cuba, c'est... les cigares. Etes-vous plutôt Cohiba ou Monte Cristo ?
Cuba is... cigars. Are you Cohiba or Monte Cristo type ?
 
Picture
Cuba, c'est... des portraits, des gens
Cuba is... close up, people
Cuba, c'est... des paysages à couper le souffle
Cuba is... breathtaking landscape
Départ pour Cuba - Ready to sail to Cuba

Dans 2 jours, soit dimanche 13 mars, nous serons prêts à partir. La suite de notre étape :Jumentos Cays et Ragged Islands puis une traversée de env.  12 heures pour Cuba. Nous allons faire la traversée avec un autre voilier canadien que nous avons rencontré : "Mur Dina" avec Kim et Steve. Nous comptons ensuite rester 3-4 semaines à Cuba et visiter l’intérieur de l’île. Nous allons laisser notre bateau dans une marina et loger chez l’habitant, aller à la rencontre des gens. En plus des vêtements d'enfants que nous avions déjà prévu, nous avons fait une réserve de cadeaux pour les Cubains : savons, shampoings, rasoirs jetables, dentifrices, papier de toilette (!), petites barettes pour petites filles, crayons, papier, néocolors, hameçons et lignes de pêche,... tous ces articles DE LUXE (pour eux) sont très appréciés à Cuba et hors de prix voir non disponibles. Ralph se réjouit de pouvoir jouer de la guitare avec les Cubains et moi de pratiquer mon petit peu d’espagnol. On a déjà commencé nos leçons d'espagnol de base à bord ! Ce sera pour sûr un grand contraste avec les Bahamas. Nous n’aurons pas de connection internet à Cuba, donc pas de nouvelles pendant un bon bout de temps, sorry ! Ensuite , nous finirons notre voyage en République Dominicaine et laisserons notre voilier là-bas fin mai.

We are getting ready to leave in 2 days, departure set for next sunday March 13th. Our itinerary is the Jumentos Cays and Ragged Islands and then we’ll cross to Cuba, about 12 hours sailing. We found a sailing partner with friends we met onboard "Mur Dina", a canadian sailboat with Kim and Steve. We will stay 3-4 weeks in Cuba and will leave the boat at a marina as we want to explore the island (inland) and sleep at little local guest houses . In addition of the kids' clothes that we already put aside, we also have bought a lot of basic stuff that is luxury for them : soaps, shampoos, rasors, toothpaste, toilett paper (!), pencils, papers, crayons, lures and fishing lines... Ralph is already excited to play his guitar with the locals and I am excited to practice my spanish ! We all started learning basic spanish vocabulary on bord. It will be for sure a nice contrast with the Bahamas. However, we won’t have internet connection in Cuba, so no news for a while, sorry ! Then we’ll finish our trip in the DR (Dominican Republic) where we’ll leave our boat end of may.

Long Island, Bahamas 7-13 mars 2011
Picture
coconut water, how delicious !
Picture
Lawrence et son fils Jo, agriculteurs - Lawrence and his son Jo, farmers on the island
Picture
mouillage de rêve à Long Island - dream anchorage in Long Island
Picture
Cette photo, je la dédie à mes collègues (ex) de l'EPFL... Petites pensée pour vous et oui... je porte votre t-shirt !

This picture is especially for my collegues (ex) from EPFL... Thinking about you once in a while and yes... I wear your t-shirt !
Picture
encore et toujours la pêche : on a été chanceux aujourd'hui : un 'mutton snapper' et un maquereau espangnol lors de notre déplacement sur les bancs - fishing again and we were lucky today on the bank : a mutton snapper and a spanish mackeral
Picture
Picture


Regatte annuelle des cruisers à George Town, 2-12 mars 2011

Annual cruisers regatta in George Town, March 2nd-12th, 2011

Retour à George Town pour quelques jours et pour la dernière fois, on arrive en plein pour l’ouverture de la regatte annuelle des cruisers. Programme bien chargé avec des compétitions et jeux de toutes sortes (certaines très farfelus) tous les jours, plein de jeux, soirées, il y a même un défilé de chiens  costumés selon les envies de leur propriétaire, etc…

Aujourd’hui  3 mars les enfants se sont inscrits pour « la pêche à la noix de coco ». Environ 1’000 noix  de coco déversées dans une baie, il faut ensuite pagayer son dinghy (canot) sans rames, mais avec une palme ! pour récolter un maximum de noix de coco. Trop rigolo ! Les enfants ont adoré. L’équipe de Naomie, les « sailing sisters » est arrivée 1ère . Bravo !!! L’équipe de Nicolas « les Moustequaires » avec les plus jeunes concurrants, 3èmes . Félicitations ! Ils ont gagné… une noix de coco en or.

We are back in George Town for a few days (and the last time). We just got here for the annual cruisers Regatta opening day. A full program of fun games and competitions of every kind, some very crazy. There is even a pet parade, the owners will demonstrate with their costumed dogs…

Today March 3rd, the kids took part of the coconut harvest . About 1’000 coconuts were thrown in the bay, the goal is to get as many as possible in your dinghy (no engine, no raws : you can only use a fin !!!). You can also have a bucket to throw water to the others… Too funny. The kids loved it. Naomie’s team, the “sailing sisters” took the 1st place. Great ! Nicolas’ team “the Mousquetaires”, which was the team with the jungest kids, took the 3rd row. Congratulations ! They won… a golden coconut.

Picture
l'équipe des 'sailing sisters' - the 'sailing sisters' team
Picture
Allez, on pagaye ! Oups, on a perdu un coéquipier en route... -- Let's go guys, raw. Hey, wait, we lost someone overboard...
Picture
l'équipe des Mousquetaires avec un total de 48 noix de coco, bravo - the Moustequaire team with a total of 48 coconuts, good job
Picture
Bravo les filles, 68 noix de coco - Congratulations girls, you've got 68 coconuts
Picture
les vainqueurs de la compétition : Elisabeth, Lucy, Naomie et Olivia - winners of the competition
1 semaine avec nos amis du voilier Sayonara - 1 week with our friends from s/v Sayonara 
George Town, Rat Cay, Children Bay Cay 

SO MUCH FUN with Kristen and David

Nous nous étions rencontré la première fois dans une laverie du New Jersey, fin octobre et s'est revu à plusieurs reprises le long de la côte est des USA jusqu'à Charleston. Ils nous ont rejoint 1 semaine, à bord de leur voilier, aux Bahamas. Quel plaisir

We met the first time in a laudry mat in New Jersey, then several times along the east coast of the United States down to Charleston, their home port. We had lots of fun together then and now they sailed the Bahamas and just met us in the Exumas. 

Picture
les garçons vont pêcher, les filles vont à la plage - the guys go fishing with Tommy, the girls go to the beach
Picture
apprentissage de comment faire des bracelets en corde - learning how to make bracelets with rope
Picture
fières de nos bracelets - proud of our bracelets
Picture
champagne pour nos retrouvailles ! - celebrated our get together !
Picture
music jam at Sand Bar
Picture


du 10 au 15 février 2011 - February 10th to the 15th, 2011 : CAT ISLAND, Bahamas

Le vent en aura décidé autrement !!! Nous étions parti ce matin pour Long Island mais notre croisière étant assez inconfortable, le vent dans le nez avec pas mal de houle, nous avons repris nos cartes de navigation et décidé de changer de cap en route... Nouveau cap : Cat Island, plus au nord mais malgré la distance plus éloignée, notre nouveau ETA (estimated time of arrival) était bien plus tôt que celui prévu pour Long Island. Que le vent nous mène... Christophe Colomb est bien arrivé aux Bahamas en cherchant les Indes ! Nous, nous ne sommes qu'une île plus au nord ! La première nuit, nous avons posé l'ancre à Hawks Nest (SW), dans les mangroves, avec 4-5 requins nouriciers qui rôdaient autour de nous et bientôt nous avons dû nous barricader à l'intérieur du bâteau, on était infesté de "no-see-ums", sortes de miniscules moucherons féroces qui piquent ! On a sorti les moutisquaires, allumé les bougies à la citronelle mais quelques uns arrivaient quand même à rentrer. Naomie a tout fermé : c'était la sauna à bord. Le lendemain matin, quelle horreur. Naomie avait juste 48 piquûres qui la démangeaient ! On a sorti les pantalons, mis les chaussettes par dessus, les pulls à longues manches et capuchon, cool, à 28°C et sans vent. Vite loin d'ici. 

The wind has decided to work against us today. We left this morning to Long Island, but it was a very unconfortable sail with wind on the nose and surge. We then decided to reconsider our route, took our charts and changed our heading more north. New bearing : Cat Island, but in spite of the northern and further location, our ETA (estimated time of arrival) was much before the one for Long Island. Let's the wind bring us... Didn't Columbus arrive in the Bahamas while he was looking for India ??? We only are ONE island more north ! We dropped the anchor this first night in Hawk's Nest (SW) in the mangrooves with 4-5 nurse sharks swimming around us but pretty soon we were attacked by those tiny but ferocious no-see-ums. We took out the mosquitos nets and burned some citronella candles but there were somehow able to get through. Naomie closed up the boat and it was a hot sauna inside. The following morning, they were everywhere, Naomie had 48 hitching bites on her body. We took out long pants, pulled socks over them, long sleeves shirt with hood with over 80°F with no wind. Lets get out of here...
Picture
on se faisait dévorer par les 'no-see-ums' - being bitten by those 'no-see-ums'
On lève l'ancre tôt le lendemain matin, départ pour New Bight, le vent était tout calme et on s'est bien amusé à bord (et par dessus bord !) :
We pulled up the anchor early the following morning, lets go out of here. Departure to New Bight, calm wind, we really had fun onboard (and overboard !) : 
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
'trop cool !' - 'too cool !'
Picture
Beautiful sailing
NEW BIGHT :
Quelle jolie baie, avec vue sur le plus haut sommet des Bahamas, qui culmine glorieusement à 63 mères d'altitude ! C'est au sommet de cette colline, le mont Alvernia, que le père Jérôme se construisit son mini monastère, appelé l'Hermitage. Petite marche sur une route en plein soleil, avec de magnifiques jardins potagers sauvages remplis de tomates mûres (on n'a pas pu résister d'en goûter quelques unes !), puis un chemin de croix rocailleux qui nous amène au sommet pour admirer ce panorama à  360° sur l'océan.

What a nice bay, with a view on Mount Alvernia, the highest point in the Bahamas : 206 feet high. It is on this hilltop that Father Jérôme built his tiny monastery, called The Hermitage. Little walk but it starts on a road with full sun, with wild gardens full of ripe tomatoes (sorry, we couldn't resist to try a few), then followed by a shaded dirt road with hand-carved Stations of the Cross. The 360 degree view from the top is well worth the effort.  
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Le lendemain, nous avons, pour la première fois de notre voyage, loué une voiture pour visiter cette jolie île d'env. 80 km de long. Et quelle ne fût pas notre surprise lorsque le fils de la patronne du garage, un gamin de 11 ans (l'âge de Naomie), responsable en l'absence de sa maman, nous a rempli le contrat de location, fait les photocopies de nos permis et carte de crédit et le comble... il est allé cherché la voiture et marche arrière, marche avant, nous l'a amenée devant nous !!! Nous en sommes resté bouche bouée, Naomie n'en revenait pas ! On voyait à peine sa tête derrière le pare-brise.

Cat Island est une belle île verdoyante et très tranquille, avec de petits villages le long de sa côte. Des pêcheurs nettoyent leur poisson les pieds dans l'eau. Tout le monde nous salue tranquillement. Il fut un temps, Cat Island abritait de grandes plantations de cotons, de canne à sucre et d'ananas. Aujourd'hui, ils cultivent toujours l'ananas, mais malheureusement pour nous, la saison est mai-juin, dommage. Les gens ont des chèvres et des poules autour de leur maison. Nous avons découvert une super grotte, très profonde (heureusement qu'on avait notre lampe de poche dans le sac à dos), et avons observé les chauves souris suspendues au plafond !

Cat Island est nommée ainsi car le capitaine (et pirate) Arthur Catt en avait fait son refuge, et selon la légende, il y aurait enterré des trésors... Nous n'en avons pas trouvé mais découvert une magnifique plage du côté Atlantique couverte de coquillages magnifiques et d'éponges de mer.

Picture
grotte profonde - deep cave
Picture
Picture
ce petit garçon regardait mon appareil photo et voulait que je lui prenne une photo avec chacun de nous; c'était mignon - this little boy was looking at my camera and wanted me to take a picture of him with each one of us, so cute
Picture
avec chauves-souris suspendues au plafond - with bats on the ceiling
Picture
petit repos à l'ombre - little break in the shade
Picture
géant nid de termites - huge termites nest


10 fevrier 2011 - February 10th, 2011

Apres avoir passe 3 jours dans la super marina de Emerald Bay (a recommander absolument : seulement $1.00/pied, lessive gratuite, wifi gratuit, douches fabuleuses, les meilleures jusqu'a present, magnifique lounge colonial avec tv, salle de billard...),  nous partons ce matin pour Long Island, Bahamas. Nous avons rencontre plusieurs familles de cruisers et les enfants se sont super bien amuses ensemble... " Maman, s'il te plait, on peut rester encore un jour ? S'il te plait..."

After spending 3 days in Emerald Bay Marina, which is great and to recommend to anyone (only $1.00/ft, free laundry, free wifi, best hot showers seen in the islands, beautiful colonial lounge with tv, pool table...), we are leaving this morning to Long Island, Bahamas. We have met several cruisers' families here and the kids had a blast together. " Please, mum, can we stay an extra day ? Please..."
Picture
tous les enfants étaient là le matin de notre départ pour nous dire au revoir - all the kids came the last morning to say goodbye
Picture
Que le monde est petit... - what a small world...

Avis à tous ceux d'Attalens qui voyent Willy Brand, son épouse ou sa fille Carmen, passez-leur le message et dites-leur de visiter notre site : ils reconnaîtront ces gens...
That picture is for some friends from our home town, they will recognize those people...
Picture
Evelyne et Christian de 'Samuri' - Evelyne and Christian s/v Samuri

école de la vie - school of life

Picture
Ralph donne un cours aux enfants sur les différents types de voiliers.

Ralph giving a class to the children about the different types of sailing boats.

Commencé à faire mon pain, en avais marre des toasts mous...
Started to bake my own bread, was tired of soft toast bread...
 
Picture
pain complet aux graines de lin - whole wheat flax seeds bread
Picture
pain à la noix de coco - coconut bread

George Town, Exumas, Bahamas 

11 jours de repos à George Town, la Mecque des "cruisers" (=navigateurs de plaisance qui passent une partie de l'année à bord ou vivent sur leur bateau) de tout les Bahamas . Une grande communauté s'est formée ici, avec plus de 200 bateaux repartis dans la baie. Tous les matins à 8h, c'est le réveil des "cruisers" sur notre radio VHF avec la météo et le programme de la journée ! :il y a du beachvolley, des classes de peinture sur la plage, de l'aquagym, des réunions de toute sorte (passages pour naviguer plus au sud (Thornless passage ou pour Cuba) , cours d'épissures, soirées jam musique le dimanche soir au Sand Bar chez Alvin ( tous ceux qui jouent d'un instrument sont invités à participer ou chanter) , rock'n roll sur la plage, apéro dans le dinghy (on attache nos canots les uns aux autres au milieu de la baie et se laisse dériver en buvant un cocktail au coucher du soleil tout en discutant avec nos nouveaux voisins) : ils appellent ça "un dinghy raft !", Naomie apprend a faire des paniers locaux (avec des feuilles de palmier : artisanat local), bref, il y en a pour tous les goûts, on rencontre beaucoup de monde et finalement les journées sont trop courtes... Ca fait du bien de se laisser vivre un peu, de prendre le temps de rester enfin au même endroit quelque temps car depuis notre départ le 20 octobre, nous n'avons pas eu le temps de trop se prélasser au même endroit : il faisait froid lorsqu'on est parti du Connecticut; notre objectif était d'arriver au chaud le plus vite possible, puis d'être à Nassau à une date bien précise pour l'arrivée de nos amis, puis ma famille à George Town. Et la suite ??? On a plusieurs idées, à voir... il nous reste encore 4 mois !
 
Picture
début de paniers artisanaux avec les feuilles de palmier (artisanat local) - beginning of handmade baskets with palmtrees leaves (local artcraft)
Picture
jam musique chaque dimanche soir à Sand Bar chez Alvin - jam music every sunday night at Alvin's Sand Bar
Picture
cours de peinture sur la plage - art craft (painting class) on the beach
Picture
Picture
beachvolley sur Volleyball Beach ! - volleyball on Volleyball Beach !
Picture
11 au 26 janvier 2010 - January 11th to 26th, 2011
visite de maman, tante Lisette et Lauriane  

Quel plaisir de recevoir la visite de ma maman, ma tante Lisette et filleule Lauriane. Je prends d'abord un vol pour Nassau pour aller à leur rencontre à l'aéroport. Nous passons la nuit à Nassau, visitons le marché artisanal "Strawmarket" le lendemain matin et reprennons un vol dans l'après-midi pour George Town où le reste de l'équipage de Pfiffikus nous attend.

Picture
Picture
Nous avons eu 2 fronts froids (forts vents, donc conditions inaptes pour la navigation), l'un au début et l'autre à la fin de leur séjour mais cela ne nous a pas empêché de découvrir des nombreuses plages qui s'offrent autour de George Town, Exumas : Monument Beach, Hamburger Beach et ses délicieux cocktaïls (merci Alvin, toujours souriant !), Volleyball Beach et Sand Dollar Beach. On a fait une jolie marche en haut du monument, d'où l'on jouit d'une magnifique vue, et sommes redescendus de l'autre côté (côté océan). Lauriane, les enfants, Ralph et moi sommes allés le lendemain nager et s'amuser dans les grosses vagues, c'était génial !  Dès que le vent fut favorable, nous avons sorti nos voiles et remonté un peu le long de la chaîne des Exumas, direction nord. Quelle chance, premier jour, nous avons pêché une superbe dorade mahi-mahi ! C'est la grande excitation à bord pendant quelques minutes, Patricia prend la barre, Nicolas et Ralph s'occupe de ramener le poisson à bord... il ne faut surtout pas le perdre. Maman et tante Lisette filent en bas pour ne pas voir et Lauriane et Naomie prennent des photos. 
Picture
Nous avons visité Lee Stocking Island et son institut Perry, qui est un centre de recherche marine, très intéressant. Les visites sont les mardis et jeudis matin à 10h, nous sommes tombés juste à temps ! Puis avons navigué jusqu'à Little Farmers Cay, que nous adorons. Petit village aux habitants chaleureux : JR le sculpteur ou le restaurant Ocean Cabin où l`on s'est arrêté pour manger une morce à midi et avons dû ensuite chanter la chanson de "Little Farmers Cay" avec le patron et les autres clients. Génial ! Au retour, on s'est arrêté à la super marina de Emerald Bay, le luxe des Bahamas en ce qui concerne de bonnes douches chaudes ( vous ne vous imaginez pas ce que ça fait du bien de prendre une Vraie Douche ! et pas juste un rinçage sur le pont !!!), propres, lessive and wifi gratuits. Un magnifique salon colonial avec tv écran géant, salle de billard. Gros contraste avec ce que nous vivons normalement. On a été très chanceux avec la pêche : une autre dorade, un "king" maquereau, malheureusement pas de langouste pour Lauriane, sorry ! Par contre plein de noix de coco...
Picture
surfer dans les vagues, trop cool ! surfing in the waves - so much fun !
Picture
juste un autre magnifique coucher du soleil - just another beautiful sunset
Picture
avec ma tante Lisette - with my aunt Lisette
Picture
Lauriane nous fait un cours de yoga sur la plage - Lauriane giving us a yoga class on the beach
Picture
soirée musique avec Erwin et Dottie du bateau 'Comocean' - music night with Erwin and Dottie from 'Comocean'
Picture
soirée disco sur le bateau - disco night onboard
Picture
Picture
mère et fille : heureuses de se revoir - mother and daughter : so pleased to see each other
Picture
Picture
la douche sur le pont... - shower on the deck...
Picture
avec JR, le sculpteur à Little Farmers Cay - with JR woodcarver from Little Farmers Cay
Picture
coupe de cheveux sur la plage - haircut on the beach
Picture
bronzette - sunbathing
Picture
jolie raie - nice ray
Picture
les garçons avec leur maquereau et petite daurade mahi-mahi - the boys with their king mackeral and little mahi-mahi dorado
Picture
Picture
Picture
Picture
Pfiffikus seul au monde... - Pfiffikus all alone, how nice...
Picture
Heureusement que le pirate de Nassau n'a pas gardé maman et que Alvin n'a pas gardé Lauriane :-)
So glad that this pirate in Nassau didn't keep mum and that Alvin didn't keep Lauriane :-)
Picture
Picture
8 janvier 2010 - January 8th, 2011

GEORGE TOWN, EXUMAS : nous y sommes enfin après 80 jours en mer. C'était là l'un des buts depuis notre départ le 20 octobre dernier et nous sommes heureux de notre expérience jusqu'à présent. Chaque endroit est unique, chaque souvenir est ancré dans notre mémoire, les bons comme les plus durs. Le souvenir de ces dauphins qui aparaissent devant notre coque comme les nombreuses nuits blanches à surveiller que notre ancre tienne bon lors d'un front froid... on a l'impression d'avoir fait un bon petit bout de chemin!

GEORGE TOWN, EXUMAS : here we are after 80 days on see. This was one of our main goal since our departure last October 20th and we are so far very happy of our experience. Every place is unique, every memory, good and bad ones, will stay for ever in our memorie. Memories of dolphins swimming next to us but also sleepless nights up in the cockpit checking our position and praying for our anchor to hold during the cold fronts... it seems that we went a long way !

Nos 3 amis Anne, Claude-Yvan et Benoît sont partis ce matin à contrecoeur, après avoir passé 3 semaines à bord avec nous, de Nassau à George Town. Nous avons navigué les Exumas (env 150 miles de long, du nord au sud). Chaque île est unique et a autre chose à offrir et nous faire découvrir : iguanes, cochons sauvages (que nous n'avons pas trouvé - on a seulement vu leur traces !), grottes aquatiques, monde sous-marin, parc national (réserve naturelle), épaves de bateaux mais aussi d'avions, petits villages typiques, quelques fois avec que 50 habitants, criques sauvages et turqoises où nous pouvions même nager depuis le bateau directement sur la plage, points de vue à couper le souffle et surtout les Bahaméens toujours souriants et sympatiques. Nous avons même loué une fois une petite voiture électrique pour faire le tour de Great Guana Cay et sommes tombés en panne 2 X en 1 heure, ce fut des moments épiques ! Nos amis avaient tellement envie de manger du poisson frais qu'ils ont dû nous porter chance : Ralph a harponné 4 langoustes et nous avons pêché 1 dorade mahi-mahi et 1 wahoo d'env 1 mètre pesant 5 kg. Nous avons également goûté aux conchs (appelés lambis dans les îles françaises) en salades et beignets. Que de beaux souvenirs ! Tout le monde était un peu nostalgique ce matin. Merci pour leur bonne humeur, leur simplicité, leur enthousiasme et la bonne nourriture à bord. Ce fut un plaisir de partager un bout de notre aventure avec eux et de leur avoir fait découvrir la voile et cette partie des Caraïbes.

Our 3 swiss friends, "Anny", Claude-Yvan and "Benny" reluctantly left this morning, after 3 weeks with us onboard, from Nassau to George Town. We sailed the all Exumas (about 150 miles from north to south). Every island has something different to offer : iguanas, wild pigs on the beach (unfortunatly we only saw their footprints !), underwater caves, good snorkling, Exumas national parc, boat but also plane wrecks, little typical villages sometimes with only 50 inhabitants, little turquoise creeks where you can even swim from the boat directly to the beach, breathtaking views and most of all the Bahamien people, always friendly and smily. We also rented a little electric cart once on Great Guana Cay and broke down twice in only an hour ! That was some epic moments. Thanks to our friends that wished fresh fish so bad that we fished a dolphin fish (or also called mahi-mahi or dorado), and the next day a 10 lbs wahoo. Ralph also spear fished 4 lobsters and several conchs that we prepared in salad or fritters. Many nice memories we shared together. Everyone was a little nostalgic this morning. Thanks for their good mood all the time, good spirit, and the good food we had. It really was a pleasure to share a little of our adventure with them and have them discover sailing and this part of the Caribbean.

Aujourd'hui, c'est jour lessive, nettoyage, emails, blog, photos, et appels à la maison depuis J & R Productions. Notre Pfiffikus ressemble à un bateau de gitans; nous avons tout sorti et étendus dehors. Naomie est allée chercher un chariot du supermarché pour transporter notre linge sale à travers George Town !

Today is laundry and cleaning day but also checking our emails, update our blog, pictures and call home from J & R Productions. Our Pfiffikus looks like a gipsy boat : we took out everything and hang it all out. Naomie went to pick up a chart from the grocery store to transport our laundry through town !
Picture
Jour de lessive et nettoyage à George Town! Laundry and cleaning day at George Town !
Picture
C'est de là qu'on met à jour notre blog et appelle la maison It is from here that we update our blog and call home.
1-2 janvier 2010 - January 1st, 2nd, 2011
 
Nous sommes partis ce premier jour de l'annee pour Black Point Settlement. Grande et magnifique baie protegee, decor de reve de carte postale qui abrite une petite communaute de 300 habitants. Ici, c'est les vrais Bahamas, village typique sans touristes, juste quelques voiliers qui s'arretent et prennent le temps de vivre. Les gens sont tellement accueillants, souriants et viennent a notre rencontre. Nous pouvons meme nous servir de leur eau potable. Ralph et les enfants ont joue au basket ball dans la cour de recre de l'ecole. Ce matin, dimanche, nous sommes alles a l'eglise et ce fut une vrai experience, avec accolades, message de bienvenue de la communaute, chants et tambourins, joie et partage ! Rien a voir avec nos messes monotones et ennuyeuses... 

We left this first day of the year to Black Point Settlement. A big and beautiful bay to anchor, well protected with good holding ground, dream landscape like you will find on postcards. Here live a small communauty of 300 inhabitants. It is for us the real Bahamas, typical little town with no tourists except a few cruisers who stop and enjoy life. The locals are so welcoming, smiling and gladly come to talk to us. We can help ourselves with their fresh and clean drinking water. Ralph and the kids played baskettball on the court in front of the school. This sunday morning, we went to the church and this was a truely great experience with hugs, welcome messages, singing and playing music, full of joy and share ! Nothing to compare with our "boring" swiss services where you have to keep the children quiet...
Picture
Ralph et les enfants qui jouent au basketball dans la cour de l'école de Black Point Settlement. Ralph and the kids playing basketball on the school court at Black Point Settlement.
Picture
Nous avons été à la messe ce premier dimanche de l'année à Black Point (église baptiste). We went to church on this 1st sunday of the year in Black Point (baptist church).
31 décembre 2010 - December 31st, 2010

Dernier jour de l'année, nous sommes actuellement à Staniel Cay, sur une terrasse ombragée et sur fond de musique des îles : rhum punch et calamars frits pour l'apéro avant notre soirée du réveillon. Aujourd'hui, il y a la régatte traditionnelle des bateaux bahamiens en 3 manches. Ralph s'est inscrit un peu tard, il est donc en liste d'attente pour y participer. Hier nous sommes allés faire du snorkling dans la grotte mondialement connue de Thunderball, là où a été filmé Thunderball, Jamais plus Jamais (James Bond) et Splash ! C'est un endroit paradisiaque, mer turquoise à 28 degrés, soleil et douceur de vivre. Les enfants ouvrent leur noix de coco et passent la plupart du temps dans l'eau. Ralph nous a harponné hier une magnifique langouste pour l'apéro (eh oui, à 7, il en faut plus qu'une !). Ce soir, c'est la fête ici : buffet et musique. Tout l'équipage se prépare à veiller car d'habitude nous sommes au lit entre 20 et 21h !!! "Pire qu'à l'EMS", comme dirait Anne ! Le soleil, le vent et la mer, ça fatigue...

HAPPY NEW YEAR à tous - to every one !

Last day of the day, we are now in Staniel Cay, on a shaded patio with island music : rhum punch and fried calamaries for apertisers before our new year's eve buffet party on the dock. Today is the traditionnal annual bahamian boat racing in 3 sets. Ralph just went to sign up but a little late and is on standby... will see what happens. Yesterday we went snorkling to the world famous Thunderball cave, where was filmed Thunderball (James Bond movie) and Splash ! It is a paradise place with turquoise water, sun and slow life paste. The children like to find and open their own coconuts and spend most of the day in the water. Ralph got us a nice lobster yesterday spear fishing. Tonight is the big party here and we're getting ready for it as usually we are all in bed by 9pm !!! "Worst than being in an elderly home" as would say Anne ! But the sun, the wind and the sea tire you up...   

Picture
Staniel Cay Yacht Club avant notre réveillon At Staniel Cay Yacht Club on New Year's Eve
Picture
Grotte de Thunderball Thunderball cave
21 décembre 2010 - December 21st, 2010

Après l'île de Grand Bahama (notre premier stop dans les Caraïbes) et les Berry's islands, nous sommes arrivés le 19 à Nassau, la capitale des Bahamas. Nous avons passé une merveilleuse journée à Atlantis sur Paradis Island pour les 11 ans de notre fille, c'est un endroit juste INCROYABLE !!! : http://www.atlantis.com/thingstodo/waterpark.aspx
Hier nos amis de Suisse, Anne, Claude-Yvan et leur fils Benoît sont arrivés pour passer 3 semaines avec nous; le départ est prévu demain matin (et la météo s'annonce excellente pour les 7 prochains jours) pour la chaîne idyllique des Exumas, où nous passerons Noël et Nouvel-an, loin du stress habituel étant donné que la plupart des îles est inhabitée... Lagoon et snorkling au programme. Espérons que Ralph arrive à nous harponner quelques langoustes pour le réveillon !
Excellent Noël à vous tous et à l'année prochaine avec quelques photos

After our first caribbean stop in Grand Bahama and then the Berry's islands, we arrived here in Nassau, capital of the Bahamas, on Dec 19th. We stop 24 hours in Atlantis on Paradise Island to celebrate our daughter's 11 birthday, this place is just unbelivable. Have a look on : http://www.atlantis.com/thingstodo/waterpark.aspx
Yesterday, our friends arrived from Switzerland. They will stay and sail the Exumas with us for Christmas and New Year, far away from the usual stress as most of those islands are inhabited. The departure is set for tomorrow morning with very good weather conditions. Lagoon and snorkling is on our program. Let's hope that Ralph will be lucky and spear us a few lobster for New Year's Eve !
We wish you all a merry Xmas and a happy new Year. We'll post some pictures when we arrive in Georges Town

A word from our captain : 
for those sailing enthusiasts, we had a great sail from the Berry's to Nassau. We sailed a broadreach with winds 20 to 25 knots and the following sea up to 10 feet. Boat speed averaging 7 1/2 knots ! Unfortunately we did an accidental jibe just as we were entering the Nassau Harbor channel and did some damage to the rig. Nevertheless it's now repaired and we're ready to continue over the yellow banks and to the northern Exumas.   
10 décembre 2010 - December 10th, 2010

C'est ce que attendions et imaginions depuis très longtemps, Nous avons passé une 1ère journée extraordinaire sous le soleil des Bahamas  : 25 degrés, eau à plus de 20 degrés, soleil, bikini, 1er snorkling sur les récifs, plage. Nicolas regardait des pêcheurs arriver en fin d'après-midi  et s'est vu offrir de magnifiques morceaux de wahoo tout frais : délicieux. Nous en avons préparé une partie en "ceviche" et cuit l'autre partie. Ce soir, vendredi, live musique et disco dehors autour du sapin de Nöel avec les locaux. Assisté à une démonstration incroyable de limbo dance. Tout le monde est enchanté de cette nouvelle vie. Tout est si différent ici : le climat, les gens, les couleurs, le rythme... Yé man! Nous adorons. 

This is life, the way we imagined it for so long. We just spent a beautiful first day : sun, bikini, 1st snorkling on the reef (the water was so warm). At the end of the afternoon, Nicolas was assisting some fisher man cleaning their catch and they offered him nice pieces of fresh wahoo : delicious. We prepared some of it as a "ceviche" and the rest we cooked. Tonight, friday night, music right next to the marina with dancing around the Christmas tree and and amazing show of limbo dancing. Everyboday is so happy of this new life. Everything is so different here : the climate, the people, the rythm, colors... Yeh man ! WE LOVE IT.
Picture
Picture
Depuis le dinghy pour aller faire du snorkling. Dinghy ride to go snorkling
9 décembre 2010 : notre arrivée aux Bahamas - December 9th, 2010 : our arrival to the Bahamas

Alléluia ! nous sommes arrivés aujourd'jui aux Bahamas, après une traversée de nuit de 15h30 depuis West Palm Beach, Floride et quelques inquiétudes. Les conditions météo ne s'avèraient guère clémentes pour cette traversée du Golf Stream, vent du nord jour après jour durant env 2 semaines (ce qui est déconseillé pour traverser le Golf Stream). Vagues de froid, etc... Nous avons sauté sur une fenêtre météo favorable de quelques heures seulement, toujours avec un vent du nord, mais baissé à 7-10 noeuds marins (très doux). Le vent a cependant repris de plus belle durant notre traversée, pour atteindre 17-20 noeuds avec de grosses vagues...... Re-problème d'alternateur avec tout l'électronique branché (GPS, radar, radio VHF, autopilote, moteur, frigo, etc...). Bref, nous sommes arrivés, sains et saufs, et très heureux d'être enfin dans les îles tant attendues. Le premier voeu des enfants après avoir passé la douane et immigration : aller à la plage. Eau translucide et turquoise. Un peu frisquet pour les Bahamas, mais il annonce meilleur d'ici samedi. Nous prévoyons rester un jour ici à Lucaya, sur lîle de Grand Bahama pour nous reposer puis partir samedi pour les Berry's islands, petit archipèle plus au sud, y rester environ 1 semaine avant de nous rendre à Nassa pour le 19 décembre. 

Alléluia ! we finally arrived in the Bahamas today, after a 15 1/2 hours night sail fromWest Palm Beach, Fl to Port Lucaya, Grand Bahama. The weather conditions were not good for days, the wind always from the north (witch is not recommended when you cross the Golf Stream) and several cold front coming... We took a chance on a little window to jump off. It was at first very clam (7 to 10 knots) but then picked up to 17-20 knots whith big waves and bouncing around. Hopefully the kids slept all night ! Also had worries (again !) with our alternator, I guess too much stuff hook up (GPS, radar, VHF radio, running and bow lights, autopilot, fridge, etc...) But the main thing is that we arrived safe and are very happy to finally be IN THE ISLANDS. First wish of the kids : go to the beach. The water is so clean, transparent and turquoise, beatiful. A little cold today, but the forecast is bette for the next days. Will stay 1 day here in Port Lucaya, on Grand Bahama island, then leave to the Berry's islands (little south) for a week before getting down to Nassau on Dec 19th.chant account or a PayPal Business/Premier account.I want to use Google Checkout (Recommended) Click here for setup instructions.
rchant ID PayPal Email Sign up for an account. It's free!Bas du formulaire
Picture
Notre pêche en traversant le Golf Stream !!!That's all we caught crossing the Golf Stream !!!
Picture
Nico a rencontré une petite copine à la marina pendant qu'il pêchait. Nico fishing at the marina with the little girlfriend he just met.
23 novembre 2010 - November 23th, 2010

Aujourd'hui nous avons finalement sorti du fond de nos armoires nos maillots de bain et cremes solaires. Il fait 30 degres et pas un "pet" de vent ! Nous sommes enfin arrives au SUD !!! Stop force a Beaufort, Caroline du Sud (2eme ville la plus ancienne de Caroline du Sud apres Charleston qui etait magnifique et ou nous avons passe 2 jours "de vacances") car nous avons un probleme d'alternateur (nos batteries ne se rechargent plus lorsque le moteur est en marche (donc plus d'electricite, eau courante, radio VHF, etc... ). Ralph travaille sur le probleme, je lui fait confiance. Si tout va bien, nous serons demain a Savannah, Etat de Georgie. Depuis env 10 jours, nous voyons des dauphins tous les jours ! Naomie est aux anges et Nicolas a peche son premier "bluefish" il y a env 1 semaine, appele tassergal en francais, env 25/30 cm :
http://translate.google.ch/translate?hl=fr&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Bluefish&ei=8-3qTP-JA8P98Abch8ivDQ&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=4&ved=0CEIQ7gEwAw&prev=/search%3Fq%3Dbluefish%26hl%3Dfr%26biw%3D1208%26bih%3D815

Finally we pulled out our bathing suits and sun cream lotions today. 90 degrees F and NO wind ! We're finally SOUTH. Had to make a stop today in Beaufort, SC (second oldest town in South Carolina after Charleston which was beautiful and where we spent 2 "vacation days") as we have an alternator problem (Thanks to Don for all his advices on the question). Our batteries are no longer charging, Ralph is working on it and hopefully we'll reach Savannah, Georgia by tomorrow. Since about 10 days, we see dolphins everyday, Naomie is soo thrilled and Nicolas doesn't stop fishing since he caught his first bluefish about 1 week ago :
http://en.wikipedia.org/wiki/Bluefish
6 novembre 2010 - November 6th, 2010

2 1/2 semaines après notre départ, nous arrivons en Caroline du Nord, plus exactement à Elizabeth City. Nous sommes à env 800 miles sud de Boston mais encore 1'000 miles de Miami ! Il fait toujours aussi froid, guère plus de 10°C le matin au réveil à l'intérieur du bateau ! Brrrrrr... Les températures montent gentiment durant la journée pour afficher au 15°, quelques fois 18°, mais avec le vent, il fait nettement plus froid. Nous sommes encore bien loin des tropiques... Avons beaucoup, beaucoup de choses à raconter mais pas assez de temps pour l'instant... Longer Manhattan et passer devant la Statue de la Liberté fut une expérience inoubliable. On vous mettra des photos promis.

We left 2 1/2 weeks ago and arrived in North Carolina, in the welcoming town of Elizabeth City. About 800 miles south of Boston and still 1'000 miles from Miami. It is  still very cold, in the low 50°F inside the boat in the morning ! Brrrrrrrrrr. Temperatures are getting in the 60°F during the day but it seems always colder with the wind. We are still very far from the tropics... Have a lot to tell but so far not enough time... Sailing down the coast of Manhattan and in front of the Statue of Liberty was exceptionnal. We'll show you soon some pictures.